Дієприкметники, їх творення і вживання – Дієслово
ДІЛОВА УКРАЇНСЬКА МОВА
Розділ 3. Граматична парадигма самостійних частин мови в ділових паперах
3.5. Дієслово
Дієприкметники, їх творення і вживання
Дієприкметник – це особлива форма дієслова, яка називає ознаку предмета за дією
Розмовний варіант | Нормативний варіант |
Навчаючий сина батько | Батько, який навчає сина |
Поважаюча себе особа | Особа, яка себе поважає |
Говорячий промову доповідач | Доповідач, |
Виконуючий завдання слухач | Слухач, який виконує завдання |
У діловій українській мові назви посад – субстантивовані дієприкметники замінено українськими відповідниками-іменниками:
Завідуючий (чим) – завідувач (чого);
Командуючий (чим) – командувач (чого);
Виконуючий обов’язки – виконувач обов’язків.
Про інші відповідники калькованих форм активних дієприкметників теперішнього часу див. Додаток 3.
Активні дієприкметники теперішнього часу в сучасній українській мові вживаються обмежено, на відміну від
Активні дієприкметники минулого часу доконаного виду творяться від основи інфінітива неперехідних дієслів доконаного виду за допомогою суфікса – л-: дозрі(ти) – дозрілий, змарні(ти) – змарнілий, мерз(ти) – мерзлий, опа(сти) – опалий, спочи(ти) – спочилий. Суфікс – ну – випадає: засохну(ти) – засохлий, промокну(ти) – промоклий.
Розмовний варіант | Нормативний варіант |
Допомігший | Який (що) допоміг |
Посинівший | Посинілий |
Бувший | Колишній |
Померший | Померлий |
Активні дієприкметники минулого часу з суфіксом – ш-(-вш-) в українській мові не вживаються, а передаються описово.
Особливі труднощі становить пошук відповідників російським дієприкметникам. Прикро, що забуваються українські слова, а вживаються кальковані форми, тому пропонуємо переклади окремих дієприкметників:
Колеблющийся коливний
Сходящийся збіжний
Меняющийся мінливий
Исследованный досліджений
Исследуемый досліджуваний
Употребляемый в(у)живаний
Пасивні дієприкметники мають форму минулого часу, яка утворюється за допомогою суфіксів – н-, – єн-, – т-: завершений, зроблений. Дієслова з основами на – ну – і на – о – можуть утворювати паралельні форми дієприкметників: висунути – висунутий, висунений, повернути – повернутий, повернений.
У пасивних дієприкметниках – н – не подвоюється: зроблений, намальований, зав’язаний, натхнений та ін.
Переклад з російської мови на українську
В следующий раз наступного разу
На следующий день на другий, другого дня, наступного дня
Следующим выступает далі виступає
Вызываются следующие лица викликаються такі особи
Следующим образом так, таким чином, у такий спосіб
Прошлый минулий
Безособова форма на – но, – то
Безособова форма на – но, – то є незмінюваною формою дієслова, що твориться від пасивних дієприкметників шляхом заміни закінчення на суфікс – о: написаний – написано, забитий – забито, зроблений – зроблено, розглянутий – розглянуто.
У діловому мовленні вживаються незмінні дієслівні форми на – но, – то замість пасивних дієприкметників, коли є потреба наголосити на дії, а не на ознаці: виконано, запропоновано, реорганізовано, досягнуто, набуто.
Ця форма вживається в ролі головного члена в односкладних безособових реченнях: Постанову прийнято одноголосно. При ній не буває підмета, але є прямий додаток, виражений 3. (чи Р.) відмінком без прийменника: рішення прийнято, звіт заслухано, усі плани розглянуто, помилок не помічено.
Безособова форма виражає дію, минулу недавно: Останнє заняття закінчено, посібники здано. Якщо ж ідеться про давно закінчену або майбутню дію, то додається допоміжне дієслово було або буде: Минулого року було опубліковано посібник. Незабаром буде опубліковано новий посібник.