§ 31. Синхронний переклад текстів на професійну тематику 258. Особливий талант Будь-який професійний перекладач повинен досконало знати іноземну й рідну мови, я також володіти предметом розмови. Для синхроніста цього недостатньо, “Синхроністи – люди особливі,
РОЗДІЛ 6. ЧАСТИНИ МОВИ ПРИКМЕТНИК § 33. Загальне поняття про прикметник. Значення прикметників у мовленні Пояснення Прикметник – це частина мови, що виражає ознаку предмета і відповідає на питання який? чий? У реченні найчастіше
§ 20. ТВОРЕННЯ АКТИВНИХ ДІЄПРИКМЕТНИКІВ Вправа 200 Теперішній час Минулий час ІІ. Вправа 201 II. Михайлик уважно вдивлявся у вікно на спорожнілі вулиці. Опале листя густо вкрило осінню землю. Вправа 202 I. Вигоріла трава;
Морфологічні засоби стилістики § 1. Стилістичні можливості граматичних понять і граматичних форм 21.Глибинні подібності – лексичне значення словосполучення – чітко виражені певні риск, схожі з чим-небудь. Функціонування – процес, який залежить від іншого, основного
§ 26. УЗАГАЛЬНЕННЯ ВИВЧЕНОГО З ТЕМИ “ДІЄПРИКМЕТНИК” Вправа 260 I. А поза тином, вибитим вітрами, жили шляхи і села, і міста. У поданому реченні треба поставити розділові знаки при дієприкметниковому звороті та при однорідних
9. 1. Запахла осінь в’ялим тютюном та яблуками, та тонким туманом. 2. Усе в чеканні: спілі краплі роси, земля і місяць, вишні і тополі. 3. Земля, і вода, і повітря – все поснуло. 4.
405. 1. Пішли, попхався, слонявся, причвалав. 2. Бриньчала, затинала, грала. 3. Шатнувся, швендяйте. 4. Поклали, наставили; пхали, лигали, глитали, тягли. 408.І. 1. Погром, тупіт, стукіт, грюкіт; співучий, могучий. 2. Поволі, неквапливо. 3. Німує, мовчить.
§ 9. ТЕПЕРІШНІЙ ЧАС Вправа 89 1. Навіть орли на ці висоти не злітають. – Дієслово не злітають означає постійну дію. 2. Післязавтра ми вирушаємо на екскурсію. – Дієслово вирушаємо означає дію, що обов’язково
МОРФОЛОГІЧНІ ЗАСОБИ СТИЛІСТИКИ § 12. Стилістичні особливості форм іменника. Власні й загальні назви ПОЯСНЕННЯ Вживання великої літери З великої літери пишуться всі слова: – в іменах, прізвищах, прізвиськах, псевдонімах: Леся Українка, князь Ярослав Мудрий;
§ 20. Усний переказ тексту на професійну тему із творчим завданням 177.1. В Україні не було таких професій, як системний адміністратор чи PR – менеджер. Можуть з’явитися багато нових професій, а деякі старі –
Page 11 of 24« First«...910111213...20...»Last »