Особливості узгодження географічних назв з означувальним словом

ДІЛОВА УКРАЇНСЬКА МОВА

Розділ 5. Синтаксичні структури діловодства

Особливості узгодження географічних назв з означувальним словом

В офіційних документах, повідомленнях, військовій та географічній літературі не узгоджуються з пояснюваною родовою назвою у формі непрямого відмінка прикладки, що означають назви:

Назва

Графічне скорочення

Приклад

Міст

М.

Народився у місті Чернігів

Станцій

Ст.

Під’їхали

до станції Боярка

Селищ міського типу

Смт

За селищем міського типу Ставище

Сіл

С.

Родом із села Березівка

Висілків

У висілку Грушівка

Аулів

Виїхав з аулу Агарак

Озер

Оз.

Відпочивав на озері Байкал

Бухт

Корабель вийшов з бухти Ласпі

Застав

Під заставою Мирна

Гір

Г.

Наблизився до гори Говерла

Річок

Р.

Вода з річки Тетерів

Це

правило поширюється також на назви планет, комет, астероїдів: поверхня планети Меркурій; спостереження за кометою Галлея.

Не узгоджується також перша частина складних географічних назв при творенні прикметникових форм, у яких:

Друга частина є прикметником

Кам’янець-Подільський – Кам’янець-Подільського р-ну

Друга частина є числівником

Горлівка Друга – Горлівкодругий

Друга частина є іменником

Біла Церква –

Білоцерківський р-н, Талди-Курганський р-н

Друга частина є іменником, що вказує на місце розташування населеного пункту

Ростов-на-Дону – Ростовдонському р-ну

Перша і друга частини є іменниками

Кизил-Орда – Кизил-Ординська обл., Комиш-Зоря – Комиш-Зорянський

Не узгоджується друга частина складних географічних назв при творенні прикметникових форм. Це стосується складних назв, у яких обидві частини є іменниками, а друга вказує на місце розташування населеного пункту: Франкфурт-на-Майн/, але Франкфуртський-на-Майні.


1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...


Ви зараз читаєте: Особливості узгодження географічних назв з означувальним словом