Фразеологізми професійного мовлення і жаргонів – ПОЗАЛІТЕРАТУРНА ФРАЗЕОЛОГІЯ
Розділ 12
ПОЗАЛІТЕРАТУРНА ФРАЗЕОЛОГІЯ
§ 37. Фразеологізми професійного мовлення і жаргонів
У синхронічному плані “мова спеціальності” передбачає специфічний склад фразеології в тому чи іншому підтипі мови й особливості функціонування відповідних фразеологізмів. У діахронічному аспекті професійна мова може інтерпретуватися як джерельна база тієї чи іншої групи фразеологізмів.
Численні давні професії залишили свій фразеологічний слід – мало чи досить помітний – і в сучасній українській літературній мові. Під
Коли йдеться про фразеологізми професійного мовлення, жаргонів та арго, зауважує О. Молотков, то маються на увазі “якраз власне фразеологізми цього мовлення”. Вони можуть потрапляти до мови художньої літератури, проте це не робить їх надбанням літературної мови. Наприклад, сфера Полювання, мисливства Залишила досить помітний слід у фразеології української мови. Багато фразеологізмів групується навколо назв знарядь лову: Сільця понаставляти, впійматися в сільце, заплутатися в сильце, “Люди працьовиті Розкинули майстерні сіті, сільця поставили, пастки…” (Леся Українка); “На Катерину теж… Наставлені сітки” (Б. Лепкий); Наставляти (Розкидати, розкинути, розставляти) Тенета (на кого), Обплутувати тенетами (кого), Потрапляти в тенета (чиї), Плести тенета (на кого), Готувати пастку (на кого), Уникати пастки, потрапити в пастку.
Мисливські сполуки цієї предметно-тематичної групи можна розподілити: 1) на загальновживані, які походять з мисливських гонів і широко побутують у різних стилях і жанрах; 2) вузькопрофесійні, які функціонують переважно серед мисливців. До мисливських з походження загальновживаних фразеологізмів належать також На ловця і звір біжить (у збірнику М. Номиса – На стрільця, в І. Цюпи – На доброго охотника), Ганятися за двома зайцями, стріляний горобець (Вовк, птах). Низка висловів сформувалася навколо семантичного центру слід: Замітати сліди, іти по слідах, напасти на слід, плутати (заплутувати) слід, тримати слід, по гарячих слідах. До других, вузькоспеціальних, належать вислови Стояти на гону, полювати облавою, полювати з собаками-гончаками, розставляти на номери, робити коло (звір звичайно робить коло), строгий пес (той, що не кидає звіра й ніколи “не сколеться”), Не сколюватися (не губити сліду), Бігти в п’ятку (тобто бігти назустріч), піднімати звіра (звір звичайно залягає). Такі вислови широко використовуються, наприклад, у “Мисливських усмішках” Остапа Вишні: Стати на стойку, Мертва стойка (“От був собака! Мертва стойка! Такого собаки я не бачив!”, “Відкриття охоти”), Собак годувати (перед полюванням), Починати перше (друге) Поле (поряд з іншими значеннями Поле – “полювання”, “здобич”, рос. “охота”, “добыча” ), Вечірня й ранкова зорька (“Звуться ці часи у мисливців “зорьками ” – вечірньою й ранковою ”, “Як варити і їсти суп із дикої качки”), Відпускати з смика (“Відпускаються з смика Докучай і Бандит”, “Лисиця”), Погнати звіра, робити коло (“Треба вам знати, що звір, – коли його Піднімуть і поженуть гончаки, – робить коло: і заєць, і лисиця, і вовк”, “Лисиця”). Пор. професійні мисливські відшарування в усмішці “Заєць”: витоптувати зайця; полювати зайця з-підйому, з-під собак – гончаків і на засідах; підіймати зайця; гонити (гнати) голосом (“Ідеш собі один чи ріллею, чи озиминою, чи бур’янами і “Витоптуєш” Зайця, який, як відомо, вдень лежить і відпочиває…”; “Полюють зайців в основному трьома способами: З-підйому, з-під собак – гончаків і на засідах”; “Коли такі собаки є, їх пускають у лісок чи в байрак, вони біжать, Піднімають зайця і “Голосом ” його Гонять”).
У гуцульських, бойківських та частині буковинських і закарпатських говірок побутує Лісорубська фразеологія, найчастіше дієслівна: Гонити дараби “вести плоти”, Кегнути бервенд хрестом “тягнути колоду на спеціальному пристрої”, Брати палуга (палуга) “піддіти важелем під колоду й підняти його разом з колодою”, Убивати смереку (йалицу) “звалювати дерево, ударяючи його іншим, якщо воно, падаючи, за щось зачепилось” . В. Чабаненко повідомляє про нижньонаддніпрянські Рибальські Професіоналізм Іти койлом “іти косяком, масово потрапляючи в сітку (про рибу)”, Зв’язать на лук’яна “нашвидкуруч затягти дірку в сітці під час лову риби”, Піймать циганку “нічого не піймати”. Місцеві умови господарювання з необхідністю сприяли й витворенню Лоцманських Професійних (можливо, і жаргонних) висловів, які В. Чабаненко увів до фразеологічного словника: Брать на лоб’яка “вирівнювати пліт за допомогою довгої жердини”, видраювати плита “вирівнювати пліт”, Іти впряму “пливти одинокою баркою (без супроводу каравану) через пороги” . Окремі з них узяті укладачем з праць О. Афанасьєва-Чужбинського “Поездка в Южную Россию: Очерки Днепра” (1893), Н. Нікуліної “Лексика лісосплавного лоцманського промислу на дніпровських порогах” (1972). Такі словосполуки вживаються майже виключно в професійному мовленні.
Можна виокремити професійну фразеологію й жаргон Гірників Донбасу, властиві шахтарям і деякою мірою їхньому оточенню. 74 з них наведено у “Фразеологічному словнику східно-слобожанських і степових говірок Донбасу” (2002) В. Ужченка та Д. Ужченка, у публікаціях дослідників мовлення гірників. Серед них – вислови різного ступеня фразеологізації, переважна частина яких групується навколо стрижневих слів Шахта, терикон, пласт, штрек, прохідник та ін. Наприклад: як із шахти (лави) виліз “дуже брудний”; “Школу закінчив, а таке що ні в шахту ні в Красну Армію”, тобто “ні до чого не здатний”; З-під терикона (хто) “дуже брудний”; Звалитися з терикона “не розуміти очевидного”; На териконі картоплю садити (саджати) “десь пропасти, довго не повертатися”; Лякати (полякати) штрек, гірн., жарг. “блювати”; Штрек поцілувати, гірн. “загинути або одержати професійну хворобу в шахті”. На основі каламбурного обігрування слів Проходити (мимо) і терміна Прохідник “робітник, який здійснює проходку в шахті” постало ірон. Прохідник мимо шахти – за зразком іронічних висловів з місцевими ойконімами (Прохідник по Перевальську), з локалізмами (Прохідник по кварталу). Назва дерев’яної затяжки для кріплення лави – Розпил (коли деревину завдовжки 1-2 метри розпилюють, виходить Розпил) – увійшла до жаргонного вислову розпилом по голові торохнутий “дурнуватий” (“Не лізь до нього, він у нас Розпилом по голові торохнутий”), що добре вписується в активну в ареалі структурно-семантичну модель “прибитий + якимсь предметом + = психічно ненормальний” (Прибитий пустим мішком по голові, стукнутий лопатою по голові, прибитий чувалом з-за вугла); також ФО Сушити (гріти) розпили “ледарювати”. Див. ще порівняння як розпил “дуже худий” (с. Єсаулівка Антрацитівського р-ну, с. Павлівка Свердловського р-ну на Луганщині) – за аналогією до загальновживаного Як дошка.
Примітно, що брак ненормативних мовних одиниць української мови починає одержувати лексикографічну розробку. У кінці XX ст. побачили світ дві праці: “Словник жаргону злочинців” (1996) О. Поповченка і “Перший словник українського молодіжного сленгу” (1999) С. Пиркало. До нещодавно опублікованого “Короткого словника жаргонної лексики української мови” (2003) Л. Ставицької увійшло й 650 стійких словосполучень, серед яких немало і власне фразеологізмів, як-от: жрм. вставити диню (кому) “вилаяти, покартати когось”, мол. Вставити пейджер, крим. втирати окуляри (кому) “обдурювати когось”, пор. мікрогрупу з опорним словом Вухо: мол., несхвал. Висіти на вухах (у кого) “набридати комусь розмовами, проханнями”, крим. Вуха нагострити “відчути небезпеку”, крим., жрм. “про сильне бажання палити”, крим. Вухо давити “спати”, крим. Дати по вухах (кому) “позбавити когось злодійського звання”, жрм. Перемкнуло між вухами (в кого) “хтось говорить дурниці”, жрм. Поставити / ставити / на вуха (кого) “побити, бити когось” . Проте гірницькі жаргонізми зустрічаються тут рідко (давати гусака “вручати шахтарям гроші за те, що за домовленістю з адміністрацією вони перевиконали денну норму видобутку вугілля”), а висловів зі словами Шахта, лава, штрек, терикон тощо у словнику жаргонної лексики взагалі не знаходимо, хоч інші вислови, особливо з жаргонізованої розмовної мови, помічені скороченням “ФССГД” (“Фразеологічний словник східно-слобожанських і степових говірок Донбасу” В. Ужченка та Д. Ужченка) (жрм. Упасти на мороз “прикинутись нетямущим”, жрм. твій номер шостий “не втручайся у справи інших”, жрм. Шнурки погладити “не поспішати або й не думати про якусь дію”, свиняча вода “горілка” та ін.), представлені досить широко.
За умов, коли відчувається брак словників жаргонної та арготичної лексики й фразеології, відставання української жаргонології (див. хоча б студії на матеріалі російської мови, зокрема праці X. Вальтера, В. Єлістратова, М. Грачова, В. Мокієнка, Т. Нікітіної та ін. – авторів тлумачних одномовних, перекладних двомовних та історико-етимологічних словників), недостатня репрезентація України у світовому культурному просторі (проте згадаймо блискучі праці емігрантів – жаргонолога О. Горбача, ще раніше Б. Ларіна, підготовлений до друку И. Дзендзелівським “Словарець бурсацького говору” Костя Широцького, який містить і ФО Битва з кабардою “сутичка бурсаків з міщанами”, веселими ногами “п’яними ногами”, злохудджна душа “безпутний”, Капусту різати “скакати в гречку”, Постоли морщити “нудно балакати, оповідати” та ін. ), важливість знань жаргонів та арго в діахронії (наприклад, для етимологічних студій), неймовірний наступ субстандартної лексики на усталені форми мовного вираження, семантико – емоційні потенції цього мовного виражального засобу (Ю. Андрухович, Б. Жолдак, О. Забужко, Л. Подерв’янський та ін.), стане зрозумілою гостра погреба і в розробці вузькоспеціальних професійних висловів, і жаргонів чи жаргонізованих розмовних висловів окремих професійних або соціальних груп.
Related posts:
- Ареальні фразеологізми української мови – ПОЗАЛІТЕРАТУРНА ФРАЗЕОЛОГІЯ Розділ 12 ПОЗАЛІТЕРАТУРНА ФРАЗЕОЛОГІЯ § 36. Ареальні фразеологізми української мови У кожному говорі (ареалі), крім літературних, функціонують регіональні фразеологічні одиниці, не зафіксовані загальномовними словниками, або видозмінені загальнонародні чи з локальними значеннєво-формальними ознаками їх вираження ФО. Вони фіксувалися, документувалися й частково розглядалися ще у XIX – на поч. XX ст. у працях О. Потебні, К. Зіновієва, […]...
- Джерела українських фразеологізмів – ФРАЗЕОЛОГІЯ ФРАЗЕОЛОГІЯ Джерела українських фразеологізмів Переважна більшість фразеологізмів походить із народної мови. Це передусім прислів’я, приказки, вислови жартівливого характеру. Не так лінь, як неохота. Надувся, як півтора нещастя. Господиня: три городи – одна диня. З народними звичаями й обрядами пов’язані вислови на зразок Дати гарбуза, стати на рушник, замовляти зуби, виносити сміття з хати. Фразеологія збагачується […]...
- ПОЗАЛІТЕРАТУРНА ФРАЗЕОЛОГІЯ Розділ 12 ПОЗАЛІТЕРАТУРНА ФРАЗЕОЛОГІЯ Розподіл фразеологічних одиниць може бути найрізноманітнішим: ідеографічним, історико-етимологічним, стилістичним, лексико-граматичним тощо. Одним з найпоширеніших є розподіл на фразеологізми літературної мови і фразеологізми, які перебувають за межами літературної мови, – ареальні (діалектні), фразеологізми професійних жаргонів, різні групи субстандартної фразеології....
- ФРАЗЕОЛОГІЯ ФРАЗЕОЛОГІЯ У лексиці української мови поряд з окремими словами вживаються стійкі словосполучення і навіть цілі речення (вислови), що за своїм змістом дорівнюють одному слову і можуть замінятися синонімом. Наприклад: Клювати носом – куняти, п’ятами накивати – утекти, пустити червоного півня – підпалити, ні пари з уст – мовчати, грати першу скрипку – бути найголовнішим, як […]...
- Фразеологізми в ролі членів речення. Тематичне тестування (Лексикологія. Фразеологія) І СЕМЕСТР ЛЕКСИКОЛОГІЯ. ФРАЗЕОЛОГІЯ Урок № 13 Тема: Фразеологізми в ролі членів речення. Тематичне тестування (Лексикологія. Фразеологія) Мета: пояснити синтаксичну роль фразеологізмів, формувати вміння визначати синтаксичну роль фразеологізмів; формувати вміння добирати фразеологічні антоніми та синоніми, здійснювати розбір фразеологізму; з’ясувати рівень засвоєння теми “Лексикологія та фразеологія”; удосконалювати навички користування словником та навички самостійної роботи. Тип уроку: […]...
- Фразеологізми УКРАЇНСЬКА МОВА. ПІДГОТОВКА ДО ЗНО ЛЕКСИКОЛОГІЯ Фразеологізми Фразеологізмом або фразеологічною одиницею Називають єдність двох або кількох слів, організованих як словосполучення або речення, яка має цілісне значення й відтворюється в мові автоматично, за традицією. До фразеологізмів відносять приказки, крилаті вислови, сталі сполучення різного походження. Переважна більшість фразеологізмів, як і слів, за походженням є корінними українськими. Серед […]...
- Фразеологізми. Словник фразеологізмів ЛЕКСИКОЛОГІЯ, ФРАЗЕОЛОГІЯ § 15 Фразеологізми. Словник фразеологізмів Пригадаймо! Які усталені вислови (фразеологізми) української мови ви знаєте? 123 1. Прочитайте текст. Порівняйте пари сполучень слів. Чим вони відрізняються? Ківш квасу – ківш лиха. Сіяти пшеницю – сіяти грішми. Свій велосипед – сам не свій. Надути кульку – надути губи. Пекти пироги – пекти раків. Бити посуд […]...
- Особливості писемного професійного мовлення Тема 1. Літературна мова як основа ділового та професійного спілкування. Стилістична диференціація української літературної мови 3. Особливості писемного професійного мовлення УСНЕ: – Первинне – Діалогічне (полілогічне), монологічне. – Розрахована на певних слухачів – співрозмовників. – Непідготовлена заздалегідь – Живе спілкування – Інтонація, міміка, жести – Імпровізація – Чітко індивідуалізоване мовлення – Емоційне й експресивне мовлення […]...
- Поняття про терміни і професіоналізми як невід’ємну складову частину професійного мовлення Тема 3. Особливості лексичного складу української літературної мови у професійному мовленні План: 1. Поняття про терміни і професіоналізми як невід’ємну складову частину професійного мовлення. 2. Правопис, вживання та утворення графічних скорочень, абревіатур і складноскорочених слів. Абревіатури фахових термінів у певній професійно-орієнтованій галузі. 3. Особливості використання синонімів у професійному мовленні. 4. Поняття про пароніми, труднощі їх […]...
- ФРАЗЕОЛОГІЯ. ПОНЯТТЯ ПРО ФРАЗЕОЛОГІЗМ, ЙОГО ЛЕКСИЧНЕ ЗНАЧЕННЯ ЛЕКСИКОЛОГІЯ. ФРАЗЕОЛОГІЯ § 10. ФРАЗЕОЛОГІЯ. ПОНЯТТЯ ПРО ФРАЗЕОЛОГІЗМ, ЙОГО ЛЕКСИЧНЕ ЗНАЧЕННЯ 110. Прочитайте. У якій із колонок подано словосполучення, які за значенням дорівнюють одному слову? Виберіть із довідки такі значення. ДОВІДКА Почервоніти. Образитися. Вередувати. Покарати. Стійкі сполучення слів, які за значенням дорівнюють одному слову (словосполученню), називаються ФРАЗЕОЛОГІЗМАМИ. Наприклад; Дерти горло – кричати. Тягти кота за […]...
- ФРАЗЕОЛОГІЗМИ В РОЛІ ЧЛЕНІВ РЕЧЕННЯ ЛЕКСИКОЛОГІЯ. ФРАЗЕОЛОГІЯ § 12. ФРАЗЕОЛОГІЗМИ В РОЛІ ЧЛЕНІВ РЕЧЕННЯ Фразеологізм виступає одним членом речення. Він є тим членом речення, який заступив за значенням. Наприклад: 124. Перепишіть. Визначте в реченнях фразеологізми, підкресліть їх як члени речення. 1. Безбатченки й трутні засміються на кутні (В. Бровченко). 2. Ви не носіть за пазухою камінь (Г. Рибцуник). 3. Він […]...
- Активні і пасивні фразеологізми Розділ 11 СТИЛІСТИКА І КОНОТАЦІЯ УКРАЇНСЬКИХ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ § 32. Активні і пасивні фразеологізми Фразеологізми з погляду їх уживаності можна розділити на дві групи – активні й пасивні (застарілі ФО й фразеологізми – інновації). Активні фразеологізми різного стилістичного забарвлення й стильової закріпленості регулярно вживаються в сучасній літературній мові. Серед них усталені вирази різної структури: вхопити шилом […]...
- УРОК РОЗВИТКУ МОВЛЕННЄВИХ УМІНЬ № 2. КУЛЬТУРА МОВЛЕННЯ І КОМУНІКАЦІЯ. КОМУНІКАЦІЯ В ДІЛОВІЙ СФЕРІ. ЕТИКА ПРОФЕСІЙНОГО СПІЛКУВАННЯ. ОСОБИСТІСТЬ І КОМУНІКАТИВНА ДІЯЛЬНІСТЬ. КОМУНІКАБЕЛЬНІСТЬ ЯК РИСА ХАРАКТЕРУ ЛЮДИНИ ВСТУП. ПОГЛИБЛЕННЯ І СИСТЕМАТИЗАЦІЯ НАЙВАЖЛИВІШИХ ВІДОМОСТЕЙ З СИНТАКСИСУ І ПУНКТУАЦІЇ Урок № 4 УРОК РОЗВИТКУ МОВЛЕННЄВИХ УМІНЬ № 2. КУЛЬТУРА МОВЛЕННЯ І КОМУНІКАЦІЯ. КОМУНІКАЦІЯ В ДІЛОВІЙ СФЕРІ. ЕТИКА ПРОФЕСІЙНОГО СПІЛКУВАННЯ. ОСОБИСТІСТЬ І КОМУНІКАТИВНА ДІЯЛЬНІСТЬ. КОМУНІКАБЕЛЬНІСТЬ ЯК РИСА ХАРАКТЕРУ ЛЮДИНИ Мета: формувати в учнів уміння дотримуватися вимог культури мовлення з метою ефективної комунікації, моделювати ситуації професійного […]...
- ЛЕКСИКОЛОГІЯ. ФРАЗЕОЛОГІЯ ЛЕКСИКОЛОГІЯ. ФРАЗЕОЛОГІЯ Лексикологія. Лексикологія як учення про слово. Ознаки слова як мовної одиниці. Лексичне значення слова. Багатозначні й однозначні слова. Пряме та переносне значення слова. Омоніми. Синоніми. Антоніми. Лексика української мови за походженням. Власне українська лексика. Лексичні запозичення з інших мов. Загальновживані слова. Професійна, діалектна, розмовна лексика. Терміни. Лексика української мови з погляду активного й […]...
- ФРАЗЕОЛОГІЗМИ В РОЛІ ЧЛЕНІВ РЕЧЕННЯ Мета: навчальна: дати поняття про синтаксичну роль фразеологізмів; розвивальна: розвивати гнучкість мислення учнів; виховна: виховувати ціннісне ставлення до образних скарбів мови. Внутрішньопредметні зв’язки: лексикологія, фразеологія, синтаксис, пунктуація, орфографія, стилістика. Міжпредметні зв’язки: мова, література, фольклор, соціокультура. Тип уроку: вивчення нового матеріалу. ПЕРЕБІГ УРОКУ І. ОРГАНІЗАЦІЯ КЛАСУ Виразне читання > Виразно прочитайте уривок вірша Расула Гамзатова “Чути […]...
- ФРАЗЕОЛОГІЗМИ Лексикологія. Фразеологія § 12. ФРАЗЕОЛОГІЗМИ Про лексичне значення і синтаксичну роль фразеологізмів та про красу й багатство української мови 83 ПРИГАДАЙМО Що таке лексичне значення слова? 84 Поясніть лексичні значення виділених фразеологізмів. Замініть кожен з них одним словом із таким же значенням. Що при цьому “втратять” висловлювання? Зробіть висновок про роль фразеологізмів у мовленні. 1. […]...
- Фразеологія – Лексика і фразеологія Українська мова Лексика і фразеологія Фразеологія Фразеологія вивчає стійкі мовні вирази (фразеологізми). Фразеологізм – це стійке словосполучення, що має особливе лексичне значення. Повісити носа – похнюпитися. Задерти носа – задаватися....
- Морфологія – Лексика і фразеологія Українська мова Лексика і фразеологія Морфологія В українській мові є такі частини мови: – Самостійні (іменник, прикметник, числівник, займенник, дієслово, прислівник). – Службові (прийменник, сполучник, частка). – Вигук....
- Фразеологізми зі структурою словосполучення – ГРАМАТИЧНА СТРУКТУРА ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ Розділ 7 ГРАМАТИЧНА СТРУКТУРА ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ § 16. Фразеологізми зі структурою словосполучення Найбільше серед ФО виразів зі структурою словосполучення. Залежно від принципу, покладеного в основу поділу, одні й ті самі вирази можна відносити до різних груп. Так, для ФО Ранній птах, стріляний Горобець синтаксично стрижневими компонентами є іменники, що й зумовило їх традиційну віднесеність до іменникових […]...
- Лексика і фразеологія Українська мова Лексика і фразеологія Лексика – словарний склад мови. Слово має лексичне значення. Лексичне значення – це те, що слово означає. Слова, що мають тільки одна лексичне значення, називаються однозначними. Квасоля – Городина, овоч. Слова, що мають два та більше лексичних значень, називаються багатозначними. Томат – 1. Овоч. 2. Соус із цього овоча. Багатозначні […]...
- УЗАГАЛЬНЕННЯ ВИВЧЕНОГО З ТЕМИ “ЛЕКСИКОЛОГІЯ. ФРАЗЕОЛОГІЯ” Лексикологія. Фразеологія § 15. УЗАГАЛЬНЕННЯ ВИВЧЕНОГО З ТЕМИ “ЛЕКСИКОЛОГІЯ. ФРАЗЕОЛОГІЯ” 114 І. Прочитайте текст. Чи зацікавив він вас і чим саме? Що відображає його назва – тему чи основну думку? ДІ-ДЖЕЙ* – РОБОТ З сучасними технологіями можливо все. І роботи-футболісти, які влаштовують змагання між собою, і роботи-собаки та роботи-коти, які прогулюються з вами. Нещодавно винахідники […]...
- Фразеологізми, їх лексичне значення. Вживання фразеологізмів у мовленні ЛЕКСИКОЛОГІЯ. ФРАЗЕОЛОГІЯ УРОК № 74 Тема. Фразеологізми, їх лексичне значення. Вживання фразеологізмів у мовленні Мета: поглибити знання учнів про фразеологічні звороти; вдосконалювати вміння учнів знаходити фразеологізми в текстах, розкривати їх значення; збагачувати словниковий запас школярів; виховувати повагу до рідного слова. Обладнання: підручник, текст диктанту. ХІД УРОКУ I. ОГОЛОШЕННЯ ТЕМИ ТА МЕТИ УРОКУ II. МОТИВАЦІЯ НАВЧАННЯ […]...
- Усне мовлення, розмовне мовлення – Стилі і форми мови Стилістика української мови Усне мовлення, розмовне мовлення Терміни “усне мовлення” й “розмовне мовлення” семантично не тотожні. Позначувані ними мовні явища мають як спільні, так і відмінні ознаки. Однак ці поняття не завжди розглядають розмежовано, як окремі термінологічні словосполучення. Наприклад, у СУМі прокоментовано тільки споріднені з ними найменування: усний (виражений у звуковій формі), усність (усність фольклору, […]...
- Фразеологізми. Джерела української фразеології І СЕМЕСТР ЛЕКСИКОЛОГІЯ. ФРАЗЕОЛОГІЯ Урок № 12 Тема: Фразеологізми. Джерела української фразеології Мета: подати відомості про фразеологізми, формувати вміння вирізняти їх у реченнях та тексті, розкривати їхнє значення; формувати вміння користуватися фразеологічним словником; розвивавати логічне та образне мислення; сприяти збагаченню та уточненню словника учнів; виховувати пошану до усної народної творчості. Тип уроку: урок вивчення нового […]...
- Поняття про стилі мовлення – Стилі мовлення УКРАЇНСЬКА МОВА. ПІДГОТОВКА ДО ЗНО ЛІНГВІСТИКА ТЕКСТУ Стилі мовлення Поняття про стилі мовлення Стиль мовний – це різновид літературної мови, який використовується в певному суспільному аспекті життя людей. Це і побутове спілкування, і офіційно-ділові відносини, і законотворча діяльність, і наукові праці, і публіцистична праця, і художня творчість тощо. У кожній з цих сфер життя суспільства […]...
- Фразеологізми Тема: Фразеологізми Мета: ознайомити учнів з деякими фразеологізмами; розвивати вміння пояснювати і вживати опрацьовані фразеологізми, добирати синоніми; збагачувати словниковий запас школярів; розвивати зв’язне мовлення; виховувати інтерес до рідної мови. Тип уроку: урок засвоєння нових знань (формування мовної компетенції). Обладнання: підручник, зошит. Перебіг уроку І. Організаційний момент Ось і дзвоник дав сигнал, Працювати час настав. Тож […]...
- Розвиток зв’язного мовлення. Загальне уявлення про мовлення і спілкування. Види мовленнєвої діяльності ВСТУП УРОК № 2 Тема. Розвиток зв’язного мовлення. Загальне уявлення про мовлення і спілкування. Види мовленнєвої діяльності Мета: пояснити учням різницю між мовою та мовленням, ознайомити з видами мовлення; навчати мистецтву спілкування; виховувати ввічливість, тактовність, повагу до співрозмовників. Обладнання: підручник, Дитяча Біблія. ХІД УРОКУ I. АКТУАЛІЗАЦІЯ ОПОРНИХ ЗНАНЬ УЧНІВ Перевірка домашньої вправи. II. ОГОЛОШЕННЯ ТЕМИ […]...
- Етика професійного спілкування § 13. Етика професійного спілкування 130.1. Відвідувачі довго розглядали прейскурант. 2. Лейтмотив цього твору – проблема батьків й дітей. 3. Працюючи у розмовному стилі, слід ретельно добирати склад лексики. 4. Ми отримали від президента фірми “Сократ” лаконічну відповідь. 5. Дмитра Сергієнка багато хто поважає, він добрий і як фахівець, і як людина. 6. У цієї […]...
- Логічність мовлення Стилістика української мови Логічність мовлення Одну з визначальних семантико – синтаксичних і стилістичних ознак мовлення становить його логічність. Логічне мовлення – це мовлення продумане, виважене, семантично й структурно впорядковане. Його сутність найбільшою мірою визначається повною відповідністю сказаного чи написаного певним реаліям життя. Логічність мовлення обов’язково передбачає його правильність, розумність, які втілюються в літературно-нормативних формах слів, […]...
- Зв’язне мовлення. Спілкування та мовлення. Види мовленнєвої діяльності (аудіювання, читання, говоріння, письмо). Сприйняття чужого мовлення. Навчальне аудіювання І СЕМЕСТР ПОВТОРЕННЯ ТА УЗАГАЛЬНЕННЯ ВИВЧЕНОГО Урок № 4 Тема: Зв ‘ язне мовлення. Спілкування та мовлення. Види мовленнєвої діяльності (аудіювання, читання, говоріння, письмо). Сприйняття чужого мовлення. Навчальне аудіювання Мета: повторити вивчене про мовлення як засіб спілкування за допомогою виражальних засобів мови; про види мовленнєвої діяльності; повправляти у сприйнятті-розумінні почутого; виховувати любов до природи, доброту […]...
- Стилістика мови (мовлення) і культура мови (мовлення) – Стилістика як лінгвістичне вчення Стилістика української мови Стилістика мови (мовлення) і культура мови (мовлення) Розуміння термінів “стилістика мови” і “стилістика мовлення” дає змогу зрозуміти сутність термінів “культура мови” і “культура мовлення”. Культура мови як навчальна дисципліна відрізняється від дисципліни стилістика загалом тільки тим, що навчальним курсом передбачено вивчення її (у вимірах окремого розділу) таких комунікативно-стилістичних властивостей зразкового з усіх […]...
- Лексикологія і фразеологія Узагальнення і систематизація найважливіших відомостей з української мови § 16. Лексикологія і фразеологія 231.І. На городі бузина, а в Києві дядько, аж пір’я летить, глуха тетеря, дірка від бублика, ляпати язиком, на вербі груші, не бачити далі свого носа, ні ладу ні складу, яке їхало, таке й здибало. II. 1. Рідна мова – не полова: […]...
- ЗАВДАННЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЮ – ЛЕКСИКОЛОГІЯ. ФРАЗЕОЛОГІЯ ЛЕКСИКОЛОГІЯ. ФРАЗЕОЛОГІЯ ЗАВДАННЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЮ 1. Знайдіть серед поданих судження, яке відповідає лексичному значенню слова “квітка”: A) іменник жіночого роду, однини називного відмінка; Б) будь-яка красива рослина; B) частина рослини, переважно у вигляді пелюсток навколо тичинок і маточки, яка звичайно має виразне забарвлення і запах; Г) різнокольорові листочки на дереві чи траві, що пахнуть. 2. […]...
- КЛАСИФІКАЦІЯ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ Розділ 6 КЛАСИФІКАЦІЯ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ Залежно від того, за якою ознакою розподіляють фразеологізми на групи, по-різному їх і класифікують. Виділяють різну кількість груп. Укладач найавторитетніших фразеологічних словників російської мови О. Федоров, наприклад, увесь фонд фразеологізмів залежно від семантики й значень слів – компонентів, які входять до складу ФО, поділяє на дві основні групи: ідіоми і фразеологічні […]...
- МОВЛЕННЯ ЯК ПРЕДМЕТ СТИЛІСТИКИ Й КУЛЬТУРИ МОВЛЕННЯ. СТИЛІСТИКА ТА ЇЇ ПІДРОЗДІЛИ: СТИЛІСТИКА МОВИ Й СТИЛІСТИКА МОВЛЕННЯ, ЇХ ВІДМІННІСТЬ ВСТУП Урок № 1 МОВЛЕННЯ ЯК ПРЕДМЕТ СТИЛІСТИКИ Й КУЛЬТУРИ МОВЛЕННЯ. СТИЛІСТИКА ТА ЇЇ ПІДРОЗДІЛИ: СТИЛІСТИКА МОВИ Й СТИЛІСТИКА МОВЛЕННЯ, ЇХ ВІДМІННІСТЬ Мета: навчити учнів розрізняти поняття “культура мовлення” та “стилістика”, терміни “стилістика мови” й “стилістика мовлення”; розвивати вміння визначати стилі мовлення та виділяти засоби створення емоційно-експресивної виразності; за допомогою мовленнєво-комунікативного дидактичного матеріалу виховувати у […]...
- Зв’язне мовлення. Монологічне й діалогічне мовлення. Основні правила спілкування (практично). Створення діалогів Урок № 3 Тема: Зв ‘ язне мовлення. Монологічне й діалогічне мовлення. Основні правила спілкування (практично). Створення діалогів Мета: дати учням поняття про монологічне й діалогічне мовлення, ознайомити з основними правилами спілкування, формувати вміння складати й розігрувати діалоги відповідно до запропонованих ситуацій із дотриманням правил спілкування, вміння підтримувати діалог на певну тему, правильно інтонувати репліки […]...
- КУЛЬТУРА МОВЛЕННЯ ТА СПІЛКУВАННЯ Мета: формувати в учнів уявлення про культуру мовлення і спілкування; ознайомити з основними характеристиками культурного мовлення; вчити учнів дотримувати правил спілкування в усному мовленні; розвивати вміння правильно висловлювати свою думку у зв’язному мовленні; виховувати культуру спілкування. Хід уроку ОРГАНІЗАЦІЙНИЙ МОМЕНТ АКТУАЛІЗАЦІЯ ОПОРНИХ ЗНАНЬ (див. додатковий матеріал до уроку на с. 9) III. ПОВІДОМЛЕННЯ ТЕМИ ТА […]...
- КОНТРОЛЬНА РОБОТА № 2 З ТЕМИ “ЛЕКСИКОЛОГІЯ. ФРАЗЕОЛОГІЯ” (ТЕСТОВІ ЗАВДАННЯ) Мета: навчальна: перевірити знання учнів з лексики та фразеології; розвивальна: розвивати вміння школярів виконувати тестові завдання; логічне мислення; мовленнєві навички; працювати самостійно. виховна: виховувати любов до мови. Внутрішньопредметні зв’язки: орфографія, пунктуація. Міжпредметні зв’язки: виконання тестових завдань (формування ключової компетенції). Тип уроку: урок перевірки знань та навичок учнів. ПЕРЕБІГ УРОКУ ОРГАНІЗАЦІЙНИЙ МОМЕНТ МОТИВАЦІЯ ПІЗНАВАЛЬНОЇ ДІЯЛЬНОСТІ. ПОВІДОМЛЕННЯ […]...
- Інженерно – психологічні принципи професійного добору Безпека життєдіяльності 1. ОСНОВИ БЕЗПЕКИ ЖИТТЄДІЯЛЬНОСТІ 1.6. Інженерно – психологічні принципи професійного добору У сучасних умовах надійність та продуктивність технічних систем залежить від правильного добору та навчання спеціалістів. До спеціалістів, які обслуговують складні сучасні технічні системи, ставляться спеціальні вимоги, специфічні для кожної конкретної галузі техніки. Відбір людей, здатних найефективніше працювати на певній апаратурі, є завданням […]...
- СТИЛІ МОВЛЕННЯ СТИЛІ МОВЛЕННЯ Назва стилю Сфера використання Основні види Загальні ознаки Розмовний Побут, сімейні, Дружні Стосунки Розмова на Побутові Теми, Лист до Близької Людини Невимушеність, жвавість бесіди; Вияв авторського Ставлення Науковий Наука, техніка, освіта Наукова стаття, лекція, відповідь на уроці Чіткість, Точність, Послідовність Художній Художня Література Оповідання, повість, казка, вірш Образність, Емоційність Офіційно- Діловий Службові Стосунки, […]...