Орфоепічно-акцентні мовні одиниці
Стилістика української мови
Орфоепічно-акцентні мовні одиниці
Основою, джерелом орфоепічних (вимовних) явищ, норм, особливостей мови є явища, норми, особливості фонетичні (фонематичні): не було б у мові певної кіль кості конкретних голосних і приголосних фонем – не було б і нормативної, всенародно усталеної вимови фонем, звуків. У більшості виявів така вимова суттєво неповторна, бо не властива жодній іншій мові.
Звукова система української мови сформувалася з таких підсистем:
– власнезвукової (її елементами є звуки як особливі
– фонемної, або фонематичної (вона охоплює всі наявні у мові фонеми);
– силабічної (з одного, двох чи кількох складів як особливих не морфемних частин слова);
– просодичної (стосується наголошування, мелодики, інтонування мовних одиниць – окремих слів, слів у реченні, всього складу речення).
Дотриманням просодичних закономірностей мови у всенародному мовленні суттєво формується культура сказаного кожним з носіїв мови.
Наголос як елемент інтонації виконує важливу роль у формуванні мовленнєвої звучності, її стилістичної довершеності. Наголошування
Окремі слова української мови утворені тільки з однієї фонеми (звука):
– голосної: і, а – сполучники;
– приголосної: з, в, зрідка к (к серцю) – прийменники; й – сполучник; б – частка;
– голосної або приголосної: о, а, у, і, е, с…с, ш…ш – вигуки.
Навіть одна голосна фонема може утворювати в слові його окремий склад: о сінь, за а реш ту ва ти, у-о-соб – лен-ня і под. Зазвичай склад слова формується поєднанням голосної фонеми з однією і більше приголосними: Ук-ра-ї-на, сту дент ство. В таких іншомовних за походженням словах, як пауза, кляуза (розмовне; те саме, що наклеп), складів два: пау-за, кляу-за (фонетично: пау-за, кл’ау-за), а літер, якими позначаються в обох словах голосні фонеми, – три: а, у, а; я, у, а.
За кількістю складів у слові розрізняють слова односкладові, двоскладові, трискладові, багатоскладові, напр.: день, кіно, сті на, сере да, по-не-ді-лок та ін. Односкладових слів в українській мові усього 3 – 4%.
Отже, голосна фонема становить або весь склад слова, або тільки його центр, який доповнюється одним (найчастіше), двома, навіть трьома приголосними: мо-ло-дість. Одна з голосних фонем у словах з двома і більше складами вимовляється сильніше, виразніше, наголошено (наголошений склад), інші склади – ненаголошені.
У складних словах (утворених із двох і більше простих слів, їх основ) може бути один головний наголос (позначається знаком ‘) і один (або два) побічний наголос (позначається знаком “): землетрус, життєрадісний, електрокардіограма.
В українській мові наголос динамічний (силовий), бо наголошений голосний у словах вимовляється з більшою силою, інтенсивністю, тривалістю, ніж ненаголошений. Наголос у словах зрідка буває фіксованим, постійним, напр.: береза – берези – березі – березу – березою – на (в) березі – берези – березам – березами – на (у) березах; думати – думаю – думаємо – думали – думай; або вільним (рухомим, різномісним): житло, житла (одн.), але житла, жител (множ.); брата (Р. в. одн.) – братові, братом, але брати (рідні, хороші), братів; два, три, чотири брати, п’ять, шість братів; пишу – пишеш – писали та ін.
Від наголосу в однозвучних словах (омофонах) залежить їх лексичне значення. Омофони належать:
– до однієї частини мови: замок (іменник) – пристрій для замикання і замок (іменник) – фортеця; колос (суцвіття більшості злаків) – колос (статуя, колос, обеліск); до різних частин мови: жила (іменник) і жила (дієслово); мала (дієслово) і мала (прикметник).
Це різні лексеми, бо докорінно відрізняються своєю семантикою – найважливішою ознакою слова.
Нормативне наголошування слів – одна з обов’язкових і важливих ознак культури мовлення, його літературної сутності, комунікативної важливості, дієвості. Його дотриманням досягається також етика й естетика усного мовлення. У ненормативному наголошуванні слів виявляється мовленнєве безкультур’я. Часто мовці замість завдання, випадок, показник, сільськогосподарський, одинадцять, чотирнадцять, сімдесят вимовляють читання, завдання, випадок, показник, сільськогосподарський, одинадцять, чотирнадцять, сімдесят; а також грошей, часу, людська діяльність, надали можливість, хочу, несе, буде, кажу замість грошей, часу, людська діяльність, надали, можливість, хочу, несе, буде, кажу та ін.
В окремих випадках деякий відступ від нормативного наголошування може порушуватись причинами винятково історичними, певними фактами минулого мови, напр.: І мене в сім’ї великій, В сім’ї вольній, новій, Не забудьте пом’янути Незлим тихим словом (Т. Шевченко). У цих рядках ужито новій замість новій. Це явище відображало колишню практику мовлення, передусім мовлення селян (кількісно переважаючої частини українців) часів Т. Шевченка. Форма новій (з нормативним для сучасної літературної мови наголосом на другому складі) порушила б ритміку Шевченкового рядка, створила б дисгармонію в його мелодиці, збіднила б його естетику, красу, усталеність поетичної палітри, не узгоджувалася б з минулою практикою наголошування цього слова. Це так званий факультативний (неосновний, необов’язковий, тільки вибірковий) наголос, який подекуди трапляється в поетичному мовленні. Доцільність ненормативного наголошування звуків у поезії потребує спеціального розгляду. Ця проблема активно обговорюється і в мовознавстві, і в літературознавстві, особливо в поетиці.
Проблема наголошування слів – одна з найскладніших і найактуальніших. По можливості повніше розв’язання її вагомо вплинуло б на стилістичні ресурси української мови, на зростання мовленнєвої культури. Помітно більша усталеність властива російській мові. Наприклад, в “Орфографическом словаре русского языка” (за ред. С. I. Ожегова і А. Б. Шапіро; 1957) подвійне наголошування зафіксоване тільки в п’яти словах: анапест (віршована трискладова стопа, в якій два перші склади ненаголошені, а третій склад – наголошений): Наша ціль/ – людське ща/стя і во/ля. І. Франко); недопитый і недопитый; облитый і облитый; початый і початый; просып і просыт. Нині в цих російських словах майже усталився один із двох орфоепічних варіантів: анапест, недопитый, облитый, початый, просып. В українській мові “Словник іншомовних слів (за ред. О. С. Мельничука; 1974), 11-томний “Словник української мови” фіксують слово анапест з двома наголосами, але “Словник – довідник…” С. І. Головащука (1989) і “Літературознавчий словник – довідник” (1997), “Великий тлумачний словник сучасної української мови” (1991 – 2002) подають цю лексему з одним наголосом: анапест. Багато слів з одним і тим самим лексичним значенням мають по два нормативні наголоси: алфавіт, амфора (велика посуда), апостроф, атрамент (чорнило); бавовняний, бавовниковий, бавовноочисний, багатовіковий, багатоциліндровий, бажаний, байдуже, басовий, батьківщина (країна для тих, хто народився в ній і є її громадянином); однак тільки батьківщина (спадщина від батьків), беззахисний, безповітряний березник, берестовий, бесідник, бесідниця, бильце, блешня, бовтнути, боляче, болтовий, бондарство, бондарський, броня, брусковий, будучина, буксирувати та ін. (див. СУМ).
Зовсім мало акцентних (наголошувальних) змін простежується і в 1-му томі (літери А – Н) двотомного “Орфоепічного словника української мови” (2001). У ньому, на відміну від інших словників, деякі з наведених вище слів уже подаються з одним наголосом: бавовноочисний, багатовіковий, багатоциліндровий, батьківщина (рідний край), боляче, болтовий, брусковий, буксирувати, громадянин, але в багатьох словах збереглося подвійне наголошування: завжди, зокрема, мабуть, також. Слова без додаткового (другого) наголосу орфоепічно зручніші, мовленнєво-умотивованіші, тому повинні утвердитись як єдино нормативні.
Окремого зауваження вимагає теорія й практика наголошування слова тому – тому і тому. Той – вказівний займенник, його форми чоловічого й середнього родів у родовому і давальному відмінках такі: того, тому, але з прийменником – (до) того, (у) того, (на) тому: Шануватиму того, хто цього вартий; Буду вдячний тому, хто це зробить; або Добре тому ковалеві, що на обидві руки кує (Номис): ковалеві тому, але: виходець з того світу; не на того напав; що тобі з того. Окремою статтею коментується в словнику тому як прислівник: Я ще не знав правил, і тому, як мені здавалось, не робив помилок (О. Довженко). Обидві словникові статті не можуть бути міцною основою для розмежування вживання лексем тому і тому. Щоб максимально і якнайшвидше уникнути неузгодженості в наголошуванні того й тому, варто було б у значенні займенників і як відповіді на запитання кого? кому? вживати того, тому, а в усіх інших випадках – тому, два роки тому, сполучник тому що: Тому й люблю, мій друг, я море і тебе (В. Сосюра). Усталення такого наголошування вмотивовується і його більшою легкістю, зручністю. Всезагальне лінгвістичне осмислення, унормування наголошування багатьох слів української мови сприятиме розвитку культури українського мовлення.
Якщо наголос є додатковим засобом розрізнення лексичного значення слів чи їх форм, різне наголошування повинно зберігатись, бо це різні слова чи різні їх форми: вигода (користь) і вигода (зручність), відомість (повідомлення) і відомість (документ), захват (емоція – захоплення) і захват (ширина робочого ходу машини), лікарський (від лікар) і лікарський (від ліки), поділ (ділення) і поділ (низина), пори (час) і пори (отвори, шпари), складний (доладний, ставний, стрункий) і складніш (непростий), розходитися (іти в різні боки) і розходитися (розім’ятися, захопитися ходінням), твердити (запевняти) і твердити (повторювати), об’єднання (ціле, яке склалось на основі поєднання чого-небудь) і об’єднання (дія за значенням об’єднати), зараз (негайно, цієї ж миті) і зараз (за один раз), торочити (верзти, говорити те саме) і торочити (витягати, висмикувати нитки з тканини); весни, книжки, вікна (Н. в. множ.) і весни, книжки, вікна (Р. в. одн.) тощо.
Для стилістики немало важить логічний наголос, яким досить виразно виділяється не тільки один із складів слова, а все слово (із збереженням у ньому також і звичайного, складового наголосу). Логічним наголосом вирізняється те слово в реченні, лексичне значення якого потрібно активізувати, бо це важливо комунікативно, стилістично. Якщо в будь-якому реченні логічно наголошувати одне за одним слова, з яких речення утворилось, то внаслідок цього воно набуватиме різних смислових і стилістичних відтінків (варіантів): Завтра урочисто відзначимо початок навчального року (саме завтра); Завтра урочисто відзначимо… (урочисто, а не як-небудь) та ін.
Зміст і рівень української орфоепічної культури кожного мовця визначається не тільки правильним наголошуванням слів, а й правильною вимовою кожної фонеми в її найрізноманітніших поєднаннях з усіма іншими фонемами в словах і поміж ними – у словосполученнях, реченнях, текстах.
У широкому розумінні орфоепічні норми – це:
– норми власне орфоепічні (літературна вимова окремого звука, найрізноманітніших поєднань звуків);
– норми акцентні, наголошувальні (наголошування одного чи, зрідка, двох голосних у слові і логічне виділення всього слова в реченні);
– інтонаційні норми мовлення.
Як і в інших розділах науки про мову (з їх нормами й правилами), в орфоепії потрібно розрізняти такі терміни і позначувані ними мовленнєві реалії, як орфоепічні норми і орфоепічні правила. Наприклад, у слові джерело фонема – приголосна, шумна, дзвінка, африкат (злита фонема, звук), передньоязикова, тверда. Такою є її нормативна сутність, норма. З такими ознаками потрібно й вимовляти фонему, передаючи її індивідуальність, суттєву відмінність від усіх інших фонем. Опис, характеристика фонеми, доведення її своєрідної неповторності – це орфоепічне правило, елемент лінгвістичної (орфоепічної) теорії. Отже, орфоепічні норми – це своєрідні матеріальні компоненти мови, а. орфоепічні правила – це наукове осмислення, визначення, формулювання і, отже, знання орфоепічних норм.
Нормативна вимова, а в її системі також нормативне наголошування голосного звука, завжди в усному мовленні реалізується в певній інтонації (грец. intonare – голосно вимовляти). В енциклопедії “Українська мова” інтонація характеризується як “сукупність звукових мовних засобів, завдяки яким передається смисловий, емоційно-експресивний і модальний характер висловлення, комунікативне значення та ситуативна зумовленість, стилістичне забарвлення тексту, індивідуальність виражальних прийомів мовця”. Інтонація найтісніше пов’язана з синтаксичними і лексико – семантичними засобами мови. Вона належить до мовленнєвих засобів (поза усним мовленням інтонації немає). Інтонація – це обов’язковий елемент і засіб мови під час її реалізації в усному мовленні.
У писемному мовленні, яке не прочитується вголос, інтонація тільки потенційна, побутує лише як можливість. Реальним фактом вона стає тільки тоді, коли написане вимовляють уголос. Вкрай слабко, притишено інтонація виражається під час розмови або ж прочитання тексту пошепки, без участі голосу. Пишуть здебільшого з орієнтацією на усно мовне-відтворення написаного. Інтонація завжди мовленнєва за своєю сутністю, бо виявляється у звуках, словах, реченнях, текстах. Вона буває розповідною, питальною або ж спонукальною. Кожен із цих основних різновидів інтонації реалізується в певних модифікаціях, бо може ускладнюватись різним виявом окличної інтонації.
Будь-які одиниці інтонації називають інтонемами, а відображення їх у писемному мовленні – інтограмами.
Інтонація вважається звичайною (“нормальною”), якщо мовець усно висловлюється (розповідає чи запитує, спонукає когось до чогось) врівноважено, спокійно, без особливих почуттів. У такому разі на все навколишнє він налаштований переважно тільки розумово, майже нейтрально з погляду емоційного.
Немає очевидного розмежування між інтелектуальним, розумовим і почуттєвим (емоційним) у мисленні й мовленні, між інтонацією спокійною, врівноваженою, звичайною, розумово налаштованою та інтонацією неспокійною, неврівноваженою, дещо незвичною, тобто емоційною, експресивною, афективною, якою відтворюється певний внутрішній стан мовця – радість, задоволення, роздратованість, іронія, гнів та ін.
Інтонація в точному розумінні цього терміна – це ритміко – мелодійний лад мови як особливої комунікативної системи. Різні мовленнєві вияви інтонації становлять своєрідні мовні знаки, які не мають майже нічого спільного із знаками природної сигналізації, наприклад скрипінням дерев, звуками від падіння тих чи інших речей, або звучанням найрізноманітніших предметів, створених людьми: Був сонячний ранок провідної неділі. По церквах дзвонили. Далекі дзвони гуділи в ясному повітрі тихо й мелодійно, і здавалося, що то дзвенить золото сонця (М. Коцюбинський). Йдеться не про мовні, а про позамовні явища, які не втілюються в конкретних мовних звуках. Отже, інтонацією у точному розумінні цього слова є лише інтонація мовленнєва, або вербальна, словесна.
Основи наукового розгляду інтонації в російському мовознавстві заклали Василь Богородицький (1857 – 1941), Олексій Шахматов (1864 – 1920), Олександр Пєшковський (1878 – 1933), Л. Щерба та ін.; в українському – Леонід Булаховський (1886 – 1961), Петро Коструба (1903 – 1979), Н. Тоцька та ін.
Інтонація – явище особливе за своєю сутністю. Вона формується з таких її внутрішньо й зовнішньо поєднаних елементів, якими витворюється фонетично-орфоепічна своєрідність мовлення окремої особи. Це такі якості індивідуального мовлення:
– мелодика мовлення. Вона полягає в підвищенні і зниженні тону голосу у фразі. Тон зумовлюється частотою коливання напружених голосових зв’язок і має неоднаковий рівень вияву: нижній рівень тону, найбільш звичайний, підвищений тощо, розповідний тон (тональність), питальний та ін.;
– ритм (ритміка) мовлення. Ця інтонаційна (у деяких мовах, наприклад латинській, інтонаційно-семантична) ознака мовлення полягає в чергуванні наголошуваних і не наголошуваних складів, довгих і коротких голосних, що найбільш чітко простежується в поетично-віршованому мовленні;
– сила (інтенсивність) мовлення і слабкість, не інтенсивність мовлення. Зумовлюються силою або слабкістю видихів, дихання під час творення звуків, пор.: переважно спокійне мовлення в домашній обстановці і офіційне, піднесене у виступі на площі;
– темп мовлення. Це швидкість або повільність перебігу мовлення, неоднакові паузи між мовленнєвими відрізками. Паузою називається чітко визначена перерва у звучанні переважно слів, синтагм, фраз. Така перерва супроводжується перервою в звучанні голосу;
– тембр мовлення, голосу. Це його індивідуальне звукове забарвлення, якість звучання, завдяки якій голос однієї людини неповторно відрізняється від голосу іншої.
Теорія інтонації формувалась поступово. Розпочалась вона дослідженнями мовленнєвої практики вживання розділових знаків у реченнях, у їх середньо-реченнєвій і кінцевій позиціях. Безсумнівним виявився зв’язок між синтаксисом та інтонацією, яка має передусім синтаксичне підгрунтя. В 60-ті роки XX ст. поглибилось розуміння самого поняття інтонації, розпочалось комплексне вивчення інтонації речення, інтонації тексту, стилістичної функції різно-структурних речень.
Інтонація може суттєво змінювати сказане в реченнях, дає змогу точно відтворити зміст і настрій художнього твору, передавати різні почуття.
У художніх текстах на інтонацію вказує і так зване авторське мовлення, авторські слова, якими автор (на відміну від персонажів чи дійових осіб) безпосередньо характеризує зображуване, дає йому певну оцінку. Цим також і стилістично урізноманітнюється художній текст: Куди ти його подінеш? – дивувався Андрій. – Адже у нас всього дві грядочки (М. Коцюбинський) – слово дивувався орієнтує на інтонацію, яка характерна для вираження подиву; Ти рибу вариш? – поспитала вона наляканим голосом (М. Коцюбинський) – питальна інтонація з відтінком подиву, наляканості; Посватав! Узяв добро! – шипіла вона з кривим усміхом (М. Коцюбинський) – лексемою шипіла автор передає ту велику злостивість, якої героїня твору не в силі стримати і водночас висловити вголос.
Усне мовлення завжди реалізується в інтонації. Інтонацією своєрідно забезпечується семантична, граматична і стилістична цілісність висловлювання, його завершеність чи незавершеність, комунікативна зорієнтованість – розповідність, питальність, питальна риторичність, спонукальність (наказовість, прохальність, закличність та ін.); окличність; емоційна забарвленість, експресивність і модальність (упевненість мовця в комусь, у чомусь, невпевненість, сумнів, вимогливість, більша чи менша категоричність, наполегливість тощо). Інтонація наявна при актуальному членуванні мовлення на тему (“дане”, “наявне”) – основу висловлювання і рему, тобто “нове” – предикативну частину речення, те, що повідомляється про тему.
Інтонація не однотипна й за іншими ознаками, бо, наприклад, слову властива номінативна (називальна) інтонація, а реченню – інтонація комунікативна – розповідно-інформаційна, питальна, спонукальна в різноманітності нюансів і мовних засобів їх втілення. Навіть окремий вимовлюваний звук – поза словом і в структурі слова – це вже мінімальний вияв мовленнєвої інтонації, бо те загальне, чим є інтонація слова, речення, формується інтонацією часткового, представленою, умовно кажучи, “інтонацією”,
Неповторною фізіологічно-акустичною своєрідністю фонем, передусім їх тембровим забарвленням.
Стилістична вагомість інтонації безмежна. Однак і дотепер її усвідомлено й практично аргументовано тільки в найсуттєвіших виявах. До них належить щонайрізноманітніша тональність мовлення, його манера, відтінкова вимова, яка відтворює всі можливі нюанси ставлення мовця до висловлюваного. Частково це засвідчується багатьма прикладами: Інтонація, властива живій людській мові, – така могутня сила, яка підпорядковує собі всі ритми й примушує їх щоразу служити цілком по-новому (3 журналу); Леся Українка… використовує найрізноманітніші ритми – від плавного, розлогого… до прискореного, що відповідає ритмові танцю (3 посібника); Черняєва в свій сміх, як і в слова, вкладала певну інтонацію, сміхом вона промовляла, могла сміятися лагідно, зневажливо, гнівно (О. Донченко).
Інтонація в писемному художньому тексті завжди об’єктивно наявна, закладена в його змісті і в мовленнєвій формі. За своєю основною суттю інтонація загальнонародна, що дає змогу кожному, хто знає певну конкретну мову, реалізовувати художній текст і в усній формі, донести в такий спосіб його до інших. Цим мовці досягають загалом адекватного сприймання певного художнього (і нехудожнього) тексту на всенародному, а також значною мірою і на індивідуальному рівні.
Дотримання норм української літературної вимови (в широкому розумінні – власне вимови, наголошування, інтонування всіх мовних одиниць) украй важливе з погляду соціального, культурно-освітнього, власне мовного (особливо стилістичного), бо від цього залежить процес спілкування носіїв української мови. Без дотримання орфоепічно-акустично-інформаційних норм немає культури мовлення (окремої особи чи всього народу), як і стилістики мовлення. Різновиди орфоепічних норм можуть порушуватись і впливом правопису на вимову, їх розходженням (пор.: підбити і підписати), супровідним тиском діалектної вимови чи впливом орфоепічних норм іншої мови. Дотримання норм вимови, наголошування, усталеного інтонування всього сказаного носіями української літературної мови своєрідно зближує їх також і духовно, національно, в усіх громадських і особистісних сферах, стосунках.
Related posts:
- Фонетична стилістика і її одиниці Стилістика української мови Фонетична стилістика і її одиниці Фонетична стилістика – де лінгвістичне вчення про функцію (функції) окремої фонеми і найрізноманітніші поєднання фонем у словах і між словами в межах усієї мовної системи, а також про функціональний вияв нормативно-літературної вимови слів, про наголошування слів, типову інтонацію мовних одиниць....
- Стилістично марковані і стилістично немарковані мовні одиниці – Стилістика як лінгвістичне вчення Стилістика української мови Стилістично марковані і стилістично немарковані мовні одиниці Мовні одиниці, особливо лексичні, фразеологічні, частково й граматичні, функціонально різнотипні; одні з них стилістично марковані, інші – стилістично немарковані. Стилістично маркованими (франц. marqeur – робити на товарі клеймо або марку) вважають такі мовні одиниці, які стали типовими не для всіх стилів мови, а тільки чи […]...
- Мовні й позамовні основи мовленнєвої культури Стилістика української мови Мовні й позамовні основи мовленнєвої культури Мовленнєва культура окремої особи і всього народу, її зміст і рівень розвитку визначаються двома основними чинниками: – станом і багатством мови (у конкретний період функціонування); – позамовними обставинами, рівнем, сутністю життя народу, передусім його освічених верств. Довершеність усного й писемного мовлення окремої особи в межах кожного […]...
- Граматична стилістика і її одиниці Стилістика української мови Граматична стилістика і її одиниці Граматична стилістика об’єднує морфемно-словотвірну, морфологічну, а також синтаксичну стилістики. Основу словотвірної стилістики становить морфемна стилістика, тобто закладені в морфемах (коренях і афіксах) функції слів. Натомість підгрунтям синтаксичної стилістики слугує той мовний матеріал, який вивчається в морфології, тобто у вченні про слова всіх частин мови з властивими їм […]...
- Мовні стилі (повторення). Мовні жанри офіційно-ділового стилю: план роботи, оголошення ЗВ’ЯЗНА МОВА (МОВЛЕННЯ) § 64 Мовні стилі (повторення). Мовні жанри офіційно-ділового стилю: план роботи, оголошення Пригадаймо! У різних ситуаціях спілкування використовуються різні мовні стилі. Мовний стиль – це вибір слів, словосполучень, речень, залежно від умов спілкування. Наприклад, невимушена розмова з рідними, друзями належить до розмовного стилю, а оповідання – до художнього. Відповідь на уроці за […]...
- Мовні та немовні знаки МОВА І МОВЛЕННЯ Мовні та немовні знаки 108 1. Прочитайте текст. – Чому в тебе куций хвіст? – в зайця запитали. – Бо не хочу, щоб вовки його одірвали. Василь Симоненко – У всіх казкових творах звірі розмовляють. А як насправді? Є в них мова чи немає? 2. Прочитайте текст. Тварини спілкуют..ся між собо.. за […]...
- СЛОВОТВІР. ОРФОГРАФІЯ СЛОВОТВІР. ОРФОГРАФІЯ Словотвір – це розділ науки про мову, який вивчає способи творення слів. Більшість слів української мови – похідні, утворені від інших слів. Саме ці слова, особливості їх творення є предметом вивчення словотвору. Словотворення є одним із головних джерел поповнення словникового складу української мови. Виникнення нових слів на базі вже існуючих – процес активний […]...
- Морфологічні засоби стилістики Стилістика української мови Морфологічні засоби стилістики Стилістичні можливості морфологічної системи сучасної української літературної мови широкі й функціонально потужні. Більшість повнозначних слів представлена не однією формою, а кількома, навіть багатьма, і всі вони певною мірою стилістично неповторні, своєрідні. Кожна із змінюваних форм виконує певну комунікативну, отже, й стилістичну функцію. Стилістичні функції мовних одиниць сконденсовані в таких […]...
- Лексична стилістика і її одиниці Стилістика української мови Лексична стилістика і її одиниці Лексична стилістика – де найоб’ємніший за мовно-значеннєвими ознаками розділ стилістики; вчення про функції, зумовлені семантикою слів, комплекс знань про стилістичне використання повнозначних, не повнозначних слів і вигуків. Загальна характеристика лексичної стилістики. Лексика мови неоднорідна, різнозначеннєва. Вона поділяється на велику кількість семантичних (частково й граматичних) груп слів, за […]...
- Фразеологічна стилістика і її одиниці Стилістика української мови Фразеологічна стилістика і її одиниці У цьому розділі стилістики вивчаються функціональні особливості фразеологізмів – найрізноманітніших за своєю семантикою і структурою мовних зворотів, які в повному складі належать до поняттєво-емоційних засобів вираження розумової і почуттєвої сфери людини....
- Основні розділи української мови як навчального предмета Українська мова Основні розділи української мови як навчального предмета Фонетика вивчає звуки мови і мовлення, наголос, склад. Графіка вивчає умовні знаки при передачі на письмі усного мовлення (букви, апостроф, знак наголосу, дефіс, крапка, знак питання, знак оклику, кома, тире, двокрапка, лапки, дужки). Орфографія – це система правил передачі звуків мови (слів і їх форм) на […]...
- Інтонація в безсполучникових складних реченнях – Безсполучникове складне речення СИНТАКСИС І ПУНКТУАЦІЯ Безсполучникове складне речення Інтонація в безсполучникових складних реченнях У безсполучниковому складному реченні його частини можуть поєднуватися інтонацією Переліку, пояснення і зіставлення. Інтонація переліку супроводжується невеликою паузою між частинами речення. Кожна частина вимовляється з поступовим підвищенням голосу на початку й незначним його зниженням перед паузою. Гай зелений вже жовтіє, листя опадає, мина тепло, […]...
- ЛЕКСИКОЛОГІЯ. ФРАЗЕОЛОГІЯ ЛЕКСИКОЛОГІЯ. ФРАЗЕОЛОГІЯ Лексикологія. Лексикологія як учення про слово. Ознаки слова як мовної одиниці. Лексичне значення слова. Багатозначні й однозначні слова. Пряме та переносне значення слова. Омоніми. Синоніми. Антоніми. Лексика української мови за походженням. Власне українська лексика. Лексичні запозичення з інших мов. Загальновживані слова. Професійна, діалектна, розмовна лексика. Терміни. Лексика української мови з погляду активного й […]...
- УРОК РОЗВИТКУ КОМУНІКАТИВНИХ УМІНЬ № 1. ПОВТОРЕННЯ ВИВЧЕНОГО ПРО ТЕКСТ, ЙОГО СТРУКТУРНІ ОСОБИСТОСТІ, МОВНІ ЗАСОБИ МІЖФРАЗОВОГО ЗВЯЗКУ В ТЕКСТІ. УСНИЙ СТИСЛИЙ ПЕРЕКАЗ ТЕКСТУ НАУКОВОГО СТИЛЮ Мета: – навчальна: повторити, узагальнити й поглибити знання про структуру тексту, види зв’язку речень у тексті, тему й основну думку; – розвивальна: удосконалювати творчі вміння працювати з текстом, визначати тему й основну думку висловлювання, знаходити мовні засоби зв’язку речень у тексті, ділити текст на абзаци; – виховна: спонукати до осмислення значення рідної мови в соціально-політичному […]...
- Мовні засоби вираження міжфразних зв’язків УКРАЇНСЬКА МОВА. ПІДГОТОВКА ДО ЗНО ЛІНГВІСТИКА ТЕКСТУ Мовні засоби вираження міжфразних зв’язків Частини тексту пов’язуються не лише за змістом, але й за допомогою лексичних та граматичних засобів. Найважливіші з них: 1. Сполучники. Траплялися у Віті й після того, бо змалку привчили його дома до дрібного злодійства. Але згодом зрозумів, що це нечесно й бридко. І […]...
- ОСНОВНІ ФОНЕТИЧНІ ОДИНИЦІ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ Фонетика української літературної мови як учення про її звукову систему § 14. ОСНОВНІ ФОНЕТИЧНІ ОДИНИЦІ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ Мовознавчі студії 162. І. Прочитайте лінгвістичну довідку. Розкажіть, які одиниці мови є предметом вивчення фонетики. Під час членування мовного потоку виділяють найбільшу фонетичну одиницю – фонетичну фразу. Фрази можуть мати різну тривалість: так, у діалогах вони короткі, в […]...
- Основні структурні компоненти і стилістичні можливості мови – Стилістика як лінгвістичне вчення Стилістика української мови Основні структурні компоненти і стилістичні можливості мови Нині в світі приблизно 6 тисяч різних мов. Кожна з них репрезентує певну соціальну спільність людей, особливе надбання етносу (народу). Немає мови взагалі (всемови), тобто мови для всіх. Це лише абстрактно-уявлюване наукове поняття. Кожна людина завжди спілкується з іншими конкретною мовою (народною, національною) або Послуговується […]...
- Виміри простору. Довжина та одиниці довжини. Площа та одиниці площі. Об’єм та одиниці об’єму. Лабораторна робота № 4 “Вимірювання лінійних розмірів тіл і площі поверхні” Розділ 1. ПОЧИНАЄМО ВИВЧАТИ ФІЗИКУ УРОК № 6 ТЕМА. Виміри простору. Довжина та одиниці довжини. Площа та одиниці площі. Об’єм та одиниці об’єму. Лабораторна робота № 4 “Вимірювання лінійних розмірів тіл і площі поверхні” Мета: удосконалити поняття про простір та можливості його вимірювання; формувати практичні уміння виконувати вимірювання лінійних розмірів тіл та площі поверхні; виробляти […]...
- МОВНІ ЗАСОБИ ЗВ’ЯЗКУ РЕЧЕНЬ У ТЕКСТІ. “ВІДОМЕ” ТА “НОВЕ” В РЕЧЕННЯХ ТЕКСТУ УРОКИ РОЗВИТКУ ЗВ’ЯЗНОГО МОВЛЕННЯ Тема 4. МОВНІ ЗАСОБИ ЗВ’ЯЗКУ РЕЧЕНЬ У ТЕКСТІ. “ВІДОМЕ” ТА “НОВЕ” В РЕЧЕННЯХ ТЕКСТУ ПРИГАДАЙМО 1. Що таке займенники, прислівники, сполучники? 2. Які слова називають синонімами? 486 Утворіть з поданих речень текст, замінивши в другому реченні іменник товариш займенником, а в третьому – синонімічним іменником. Простежте, як займенник та синоніми допомогли […]...
- ІНТОНАЦІЯ Урок 11. ІНТОНАЦІЯ Вступ Ми вже знаємо, що музична мова дуже близька до розмовної. Красива виразна мова наче прагне наблизитися до музики, а музика багато в чому близька до розмовної мови. Як і в мові, так і в музиці є посилення та послаблення звучання, сильні і слабкі долі, наголоси, паузи та розділові знаки. Музика, як […]...
- Стилістика в системі розділів науки про мову – Стилістика як лінгвістичне вчення Стилістика української мови Стилістика в системі розділів науки про мову Поступове й дедалі грунтовніше вивчення багатьох мов, їх основних структурних компонентів, усіх одиниць мови від античних часів спричинилось до того, що вже у 20-ті роки XIX ст. сформувалась окрема самостійна галузь знань – наука про мову (мовознавство, лінгвістика). Мовознавство, або лінгвістика (лат. lingua – мова), […]...
- Мовні стилі. Належність висловлювання до певного стилю. Характерні ознаки мовних стилів ЗВ’ЯЗНА МОВА (МОВЛЕННЯ) § 63 Мовні стилі. Належність висловлювання до певного стилю. Характерні ознаки мовних стилів Це цікаво! У музиці всього сім нот. Основних кольорів, якими художники передають усе різнобарв’я світу, теж сім. Ми з вами читаємо геніальні твори Тараса Шевченка, Івана Франка, Лесі Українки, Михайла Коцюбинського… Письменники користуються, як і ми, українською мовою. Начебто […]...
- Вимова звуків, що позначаються буквами г і г – Позначення звуків мовлення на письмі ФОНЕТИКА. ОРФОЕПІЯ. ГРАФІКА. ОРФОГРАФІЯ Позначення звуків мовлення на письмі Вимова звуків, що позначаються буквами г і г У переважній більшості слів української мови вживається літера Г, що позначає дзвінкий гортанний звук : Говорити, погода, гоління, гуркіт. Літера Г Уживається в словах значно рідше. Вона передає на письмі задньоротовий зімкнений (проривний) приголосний звук, властивий обмеженій кількості […]...
- Слово. Лексичне і граматичне значення слова – ЛЕКСИКА ЛЕКСИКА Слово. Лексичне і граматичне значення слова Мова складається зі слів. Слово є основною одиницею мови і мовлення, пов’язаною з усіма іншими мовними одиницями. Так, лише в слові виявляють себе мовні звуки і значущі частини (корінь, префікс, суфікс, закінчення), зі слів складаються словосполучення і речення. Слова служать для називання предметів, дій, властивостей (Портфель, бджоляр, сміливість, […]...
- Лексико – семантичні групи слів і їх стилістика Стилістика української мови Лексико – семантичні групи слів і їх стилістика До лексичного складу мови належать певні групи повнозначних слів з неоднаковою семантикою. їх прийнято називати лексико – семантичними. Лексико – семантичні групи слів – такі групи повнозначних слів, кожна з яких своєрідна лексично, семантично і за виконуваними стилістичними функціями. Лексико – семантичні групи слів […]...
- Стилістика як лінгвістичне вчення Стилістика української мови 1. Стилістика як лінгвістичне вчення Стилістика становить лінгвістичне вчення про найумотивованіше й найдоцільніше послуговування мовою, її одиницями – фонемами (звуками ), морфемами, словами, словосполученнями й сполученнями слів, членами речення, реченнями, еквівалентами (замінниками ) речень і текстами. Кожна окрема мовна одиниця має своє нормативне або ж діалектне буття, стилістичні можливості. Стилістика – це […]...
- Об’єкт і предмет стилістики – Стилістика як лінгвістичне вчення Стилістика української мови Об’єкт і предмет стилістики Стилістика, як і кожна наука, має свій об’єкт вивчення і предмет вивчення. Об’єкт стилістики української мови. Ним є реальні функції мовних одиниць кожного з рівнів мови, які впродовж її розвитку закріпились за кожною мовною одиницею – фонемою, морфемою, словом, реченням. Українська мова, її одиниці з певними стилістичними функціями […]...
- Загальновживані слова – ЛЕКСИКА ЛЕКСИКА Загальновживані слова Основу лексичного складу української мови становлять слова, які розуміють і вживають усі носії мови незалежно від місця помешкання й роду занять. Ці слова називаються загальновживаними. До загальновживаних належать такі основні групи слів на позначення: спорідненості і свояцтва (Мати, батько, брат, дочка, дід), частин та органів тіла (Голова, рука, нога, вухо, серце), явищ […]...
- Старі одиниці Російської імперії та переведення їх в одиниці СІ 2. Фізичні величини та їх вимірювання 2.4. Одиниці міри 2.4.5. Старі одиниці Російської імперії та переведення їх в одиниці СІ Величина Одиниця Переведення в одиниці СІ Довжина Верста 1,06680 км Сажень 2,13360м Аршин 0,711200м Вершок 4,445000 см Фут 0,304800 м Дюйм 2,54000см Лінія 2,54000 мм Точка 0,254000 мм Сотка 2,13360 см Маса Пуд 16,380496 кг […]...
- Формування лексичних умінь і навичок 6.7. Формування лексичних умінь і навичок Вивчення розділу “Лексикологія” і подальша словникова робота на уроках української мови формують в учнів лексичні вміння і навички, передбачені програмою української мови в кожному класі. Значна частина вмінь і навичок формується в 5-6 класах, де вивчається розділ “Лексикологія”. У 5 класі учні повинні з’ясовувати значення слів самостійно, користуючись тлумачним […]...
- Звуки мовлення ФОНЕТИКА. ОРФОЕПІЯ. ГРАФІКА. ОРФОГРАФІЯ Звуки мовлення Говорячи, спілкуючись між собою, ми користуємося певними звуками. Ці звуки називаються Звуками мовлення. Звуки мовлення відрізняються від інших звуків природи насамперед тим, що звуки мовлення творить людина і служать вони для розпізнання окремих слів і їхніх форм. Так, слова Бак, бик, бук різняться звуками, , (Бак – закрита металева […]...
- Основні вимоги до ділового мовлення ДІЛОВА УКРАЇНСЬКА МОВА Розділ 1. Сучасна українська літературна мова і культура ділового мовлення Основні вимоги до ділового мовлення З поняттям стилю тісно пов’язане поняття культури мовлення. Культура мовлення будь-якої особи є складовою її загальної культури і безпосередньо залежить від знання норм сучасної української літературної мови. Культура мовлення починається з уміння слухати, правильно, точно і логічно […]...
- Стилі і форми мови Стилістика української мови 2. Стилі і форми мови Теорія і практика стилістики стосується мовних стилів і найтиповіших виявів усного й писемного мовлення. Важливо, щоб кожне усне чи писемне висловлювання набувало ознак певного стилю, жанру, осмислювалось стилістично, тобто як функціонально найдоцільніше....
- Стилістика службових слів Стилістика української мови Стилістика службових слів Кількісно невелику групу слів (їх у мові всього кілька сотень) становлять слова, які прийнято називати не повнозначними, службовими. Цим означенням аж ніяк не применшується їх важливість у мовній системі, у мовленні будь-кого. Якщо з речення, а ще більше – із кілька реченнєвого відрізка мовлення вилучити службові слова, то його […]...
- Орфоепічна правильність мовлення Тема 8. Особливості усного професійного спілкування 4. Орфоепічна правильність мовлення Висока культура усного мовлення неможлива без досконалого звукового його оформлення. Із звуковою стороною мови пов’язані насамперед фонетичні й орфоепічні норми. Фонетичні норми виявляються у додержанні правильного вживання звуків мови, зокрема у врахуванні правил чергування голосних i приголосних у словах, подовженням, уподібненням тощо: спокій – спокою; […]...
- Власне українські і запозичені слова Лексикологія Власне українські і запозичені слова Словниковий склад української мови формувався протягом багатьох віків. Частина слів перейшла ще від спільноіндоєвропейської, старослов’янської, давньоруської мовних єдностей {мати, робота, сім’я; син, плуг, борона, овес, косити, літо, кінь, білий, чотири, я, за; сім’я, ківш, коромисло, білка, собака, хороший, сизий, сорок, дев’яносто), частина слів утворилася у власне український період, і […]...
- Комунікативно-стилістичні якості мовлення Стилістика української мови 4. Комунікативно-стилістичні якості мовлення На підвалинах знань про стилістику різнотипних мовних засобів і практичного вміння послуговуватись ними в індивідуальному мовленні в українській мові вже майже сформувався всенародний комплекс її одиниць, стилістичне використання яких в усному й писемному мовленні забезпечує належну культуру висловлювання, котра найповніше виявляється в таких комунікативно-стилістичних якостях мовлення, як його […]...
- Розбір слова за будовою (морфемний розбір) Послідовність розбору БУДОВА СЛОВА. ОРФОГРАФІЯ Розбір слова за будовою (морфемний розбір) Послідовність розбору 1. Закінчення і його значення. 2. Основа. 3. Корінь (добір одного-двох споріднених слів). 4. Префікс, суфікс (добір одного-двох слів із тим самим префіксом, суфіксом). Значення префікса, суфікса, якщо зрозуміле. Зразок усного розбору Безшумна (хода ). Закінчення – а вказує, що слово є прикметником у […]...
- Стиль мови і стиль мовлення – Стилі і форми мови Стилістика української мови Стиль мови і стиль мовлення Терміни “стиль мови” і “стиль мовлення” синонімічні. Все ж у мовознавчій теорії і в мовленнєвій практиці їх потрібно розмежовувати. Стиль мови – різновид літературної мови; один із своєрідних способів використання літературної мови. Поняття “стиль мови” засвідчує високий рівень розвитку мовних засобів, їх багатство, уніфікацію, відпрацьовуваність, унормованість у […]...
- Однозначні і багатозначні слова – ЛЕКСИКА ЛЕКСИКА Однозначні і багатозначні слова Однозначні слова – це слова з одним лексичним значенням. У кожній мові є слова, що мають одне лексичне значення, тобто називають якийсь один предмет, істоту, ознаку, дію. Наприклад, ГориٰЩе – приміщення між стелею і покрівлею будинку; Жолудь – плід дуба; Медик – фахівець із медицини; Дружний – зв’язаний дружбою, взаємною […]...